说到这个SOB原版V30精翻汉化,最近可真不少人念叨。都说这玩意儿带劲,特别是那个精翻汉化,听着就比那些机翻的强了不知道多少倍。就好琢磨这些个东西,别人说我总得自己试试才知道真假。
我的折腾之路
我也是没头苍蝇似的,在网上瞎转悠。你们懂的,这种东西,水深着。搜出来的链接,十个里有八个是挂羊头卖狗肉,要么就是病毒木马,要么就是下下来货不对板,白费功夫还惹一肚子气。以前就吃过这种亏,下了一堆乱七八糟的,结果?要么是俄文版,跟看天书似的,要么就是那种半吊子汉化,对话牛头不对马嘴,玩着比不汉化还难受。
就拿上次来说, 我记得也是找一个啥游戏的汉化,名字都忘了,反正也是个挺小众的。找了半天,进了个论坛,看着挺热闹,说啥完美汉化。我寻思这回稳了,结果?下载下来,安装包里夹带私货,电脑直接给我干蓝屏了。你说气不气?从那以后,我对这些所谓的“完美版”都留个心眼。
这回这个SOB V30,我也是做足了心理准备。先是在几个老哥们常去的犄角旮旯打听,看看有没有人分享点靠谱的经验。有人说这版不错,有人说那个是坑。我,就综合着看,主要还是看分享的人靠不靠谱,说话实在不实在。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
找到“组织”与初步体验
总算是在一个不起眼的角落里,看到有人提了一嘴,说是“非专业技术人员”搞的精翻,完成度还挺高。我一看这描述,有点意思。一般这种自谦的,反而可能有点真东西。不像那些上来就吹得天花乱坠的,多半不靠谱。
顺着那个线索摸过去,找到个下载的地方。我先没急着下,仔细瞅了瞅文件信息,个头还不小,心里稍微踏实了点。你想,要是就几百兆,那能有啥好玩意儿?肯定是阉割版或者干脆就是个幌子。
下载过程还算顺利,没遇到啥幺蛾子。下回来之后,我特意先用杀毒软件扫了一遍,确认没问题了,才开始解压。这年头,小心驶得万年船嘛
- 解压:找了个空闲盘,新建了个文件夹,把压缩包里的东西一股脑儿全拖进去。
- 检查:解压完了,我先大概看了看文件结构,该有的都有,看着还挺规整。
- 启动!:深吸一口气,双击了那个启动程序。
游戏启动还挺快,载入界面一出来,我就瞅着那个汉化字体。哟,还真不是以前那种宋体或者黑体,看着挺舒服的,有点那味儿了。进到游戏里,随便点开几个对话,你猜怎么着?这翻译质量,确实可以!
不是那种生硬的机器翻译,也不是那种缺胳膊少腿的汉化。对话读起来挺流畅,也符合人物的语气。有些地方的用词,明显是下过功夫琢磨的,不是简单地字面翻译。我当时心里就想,这趟折腾,值了!
玩了一小会儿,主要就是体验这个汉化程度。界面、菜单、任务说明、人物对话,基本上都汉化了,而且质量都还在线。不像以前玩过的一些所谓汉化版,点开任务日志,一半中文一半英文,或者干脆就是乱码,看得人脑壳疼。
一点感想
现在找个靠谱的精翻汉化游戏,真跟淘金似的。大部分时候都是失望而归。遇到这种用心做的汉化,我还是挺佩服这些幕后英雄的。虽然说是“非专业技术人员”,但这份细致和耐心,比好多“专业”的都强。
游戏内容本身嘛那就仁者见仁智者见仁了。我今天主要就是分享一下我找到这个V30精翻汉化版的过程和初步体验,特别是这个汉化质量,确实让我眼前一亮。如果你也跟我一样,对那些粗制滥造的汉化感到头疼,那这个版本,或许可以让你少走点弯路。
这回实践还算顺利,找到了自己想要的东西,也验证了“慢工出细活”这个道理。以后再遇到类似的情况,我还是会多花点时间去甄别,毕竟好的体验是折腾出来的嘛